Lezm - لذم
Lezm - لذم maddesi sözlük listesi
لذم Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
الوسيط
(لَذِمَهُ) و بالمكان-َ لَذْمًا، ولُذُوما: لَزِمَهُ وأَقام به. و- بالشيء: لَهِجَ به، وعَلِقَ، وحَرَصَ عليه.
(ألْذَمَ) بالمكان: ثبت ولَزِمَه. و- فلانًا الشيءَ، و به: أَلهجه به.
(اللَّذْمَة): اللازم للشيء لا يفارقه.
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
لذم: لَذِمَ بالمكان، بالكسر، لَذْماً وأَلْذَمَ: ثَبَت ولَزِمَه وأَقام. وأَلذَمْتُ فلاناً بفلان إِلذاماً. ورجلٌ لُذَمَةٌ: لازمٌ للبيت، يطرد على هذا بابٌ فيما زعم ابن دريد في كتابه الموسوم بالجمهرة، قال ابن سيده: وهو عندي موقوف. ويقال للأَرْنب: حُذَمةٌ لُذَمة تَسبق الجَمْع بالأَكَمةِ؛ فحُذَمةٌ: حديدة، وقيل: حُذَمة إِذا عَدَتْ أَسرعت، ولُذَمة: ثابتةُ العَدْو ولازمة له، وقيل: إِتباع. واللُّذَمةُ: اللازم للشيء لا يفارقه. واللُّذُومُ: لُزُومُ الخير أَو الشر. ولَذِمَه الشيءُ: أَعجَبه، وهو في شعر الهذلي. ولَذِمَ بالشيء لذَماً: لَهِجَ به وأَلذَمَه إِيَّاه وبه وأَلهَجَه به؛ وأَنشد: ثَبْت اللِّقاء في الحروبِ مُلْذَما وأَنشد أَبو عمرو لأَبي الوَرْد الجعْديّ: لَذِمْتَ أَبا حَسَّانَ أَنْبارَ مَعْشَرٍ جَنافَى عليكم، يَطْلُبون الغَوائلا وأُلْذِمَ به أَي أُولِعَ به، فهو مُلْذَم به. ورجل لَذُومٌ ولَذِمٌ ومِلْذَمٌ: مُولَع بالشيء؛ قال: قَصْرَ عَزِيز بالأَكالِ مِلْذَمِ الليث: اللَّذِمُ المُولَع بالشيء، وقد لَذِمَ لذَماً. ويقال للشجاعِ: مِلْذَمٌ لعَلَثِه بالقتال، وللذّئب مِلْذَم لعَلَثِه بالفَرْسِ. ولذِمَ به لَذَماً؛ عَلِقَه؛ وأَما ما أَنشده من قول الشاعر: زعم ابن سيِّئةِ البنان بأَنَّني لَذِمٌ لآخُذَ أَرْبَعاً بالأَشْقَرِ فقد يكون العَلِقَ وعلى العَلِق، استشهد به ابن الأَعرابي، وقد يكون اللَّهِجَ الحَرِيص، والمعنيان مُقتربان. ويقال: أَلْذِمْ لفلانٍ كَرامتَك أَي أَدِمْها له. وأُمُّ مِلْذم: كنية الحُمَّى؛ قال ابن الأَثير: بعضهم يقولها بالذال المعجمة.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ لَ ذَ ] (ع مص) به شگفت آوردن.
|| بوسه دادن. || لازم گرفتن جای را.
(منتهی الارب). جایی مقام کردن. (تاج
المصادر).
|| بوسه دادن. || لازم گرفتن جای را.
(منتهی الارب). جایی مقام کردن. (تاج
المصادر).