Tevvec - توج
Tevvec - توج maddesi sözlük listesi
توج Arapça ve farsça anlamları
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
I
الوسيط
(تَوَّجَهُ): أَلْبَسهُ التَّاجَ. و- سَوَّدَهُ.
(تَتَوَّجَ): مطاوع تَوَّجَهُ.
(التَّائِجُ): ذو التَّاج. ويقال: إِمامٌ تَائجٌ: ذو تاج (على النَّسب).
(التَّاجُ) ما يوضع على رءُوس الملوكِ من الذَّهب والجواهر. و- الإِكليلُ. (ج) تِيجَانٌ، وأَتواجٌ.
(التَّاجيّ)- الشِّرْيانُ التَّاجيّ: شِريان على شكل التاج يغذِّي القلب.
(التُّوَيج): (في علم النبات): الغلاف الداخلي للزهرة، وأوراقه زاهية اللون عادة.
(التويجية): القطعة الورقية من تويج الزهرة.
II
معجم اللغة العربية المعاصرة
توَّجَ يتوِّج، تتويجًا، فهو مُتوِّج، والمفعول مُتوَّج
• توَّج فلانًا:
1- ألبسه التّاجَ.
2- أسلم إليه مقاليدَ الحكم "تُوِّج ملكًا- مَلِك غير متوَّج: له سلطة الملك أو الحاكم دون اللقب".
• توَّج حياتَه بالكفاح: كلّلها به "توَّج جهادَه بالنّصر".
Arapça - Arapça sözlük Metni çevir
توج: التَّاجُ، معروف، والجمعُ أَتواجٌ وتِيجانٌ، والفعل التَّتْويجُ. وقد تَوَّجَهُ إِذا عَمَّمَهُ؛ ويكون تَوَّجَهُ: سَوَّدَهُ. والمُتَوَّجُ: المُسَوَّدُ، وكذلك المُعَمَّمُ. ويقال: تَوَّجَهُ فتَتَوَّجَ أَي أَلبسه التاجَ فلبسه. والإِكْلِيلُ والقُصَّةُ والعِمامةُ: تاجٌ على التشبيه. والعربُ تسمي العمائمَ التاجَ. وفي الحديث: العمائمُ تِيجانُ العربِ، جمع تاج، وهو ما يصاغ للملوك من الذهب والجوهر؛ أَراد أَن العمائم للعرب بمنزلة التيجان للملوك لأَنهم أَكثر ما يكونون في البوادي مكشوفي الرؤوس أَو بالقلانس، والعمائمُ فيهم قليلةٌ. والأَكاليلُ: تيجان ملوك العجم. والتاجُ: الإِكليلُ. ابن سيده: ورجلٌ تائجٌ ذو تاج، على النَّسَبِ، لأَنا لم نسمع له بفعل غير متعدٍّ؛ قال هِمْيان بن قحافة: تَقَدُّمَ النَّاسِ الإِمامَ التَّائَجا أَرادَ تَقَدَّمَ الإِمامُ التائجُ الناسَ. فقلب. والتاجُ: الفضة. ويقال للصَّلِيجَةِ من الفضة: تاجةٌ، وأَصله تازه بالفارسية للدرهم المضروب حديثاً؛ قال: ومنه قول هميان: تَنَصُّفَ الناسِ الهُمامَ التَّائجا أَراد مَلِكاً ذا تاج، وهذا كما يقال: رجل دارِعٌ ذو دِرْعٍ. وتاجٌ وتُوَيْجٌ ومُتَوَّجٌ: أَسماء. وتاجٌ وبنو تاجٍ. قبيلةٌ من عَدْوانَ، مصروف؛ قال: أَبَعْدَ بَني تاجٍ وسَعْيِكَ بَيْنَهُمْ؟ فلا تُتْبِعَنْ عَيْنَيْكَ ما كان هالِكا وتاجةُ: اسمُ امرأَة؛ قال: يا وَيْحَ تاجَةَ، ما هذا الذي زَعَمَتْ؟ أَشَمَّها سَبُعٌ أَمْ مَسَّها لَمَمُ؟ وتَوَّجُ: اسمُ موضع، وهو مأْسدة ذكره مُلَيْحٌ الهُذَليُّ: ومِن دونِهِ أَثْباجُ فَلْجٍ وتَوَّجُ وفي ترجمة بَقَّمَ: تَوَّجُ على فَعَّل موضعٌ؛ قال جرير: أَعْطُوا البَعِيثَ حَفَّةً ومِنْسَجا، وافْتَحِلُوهُ بَقَراً بِتَوَّجا
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
(اِ) بهی را گویند و آنرا بِهْ
نیز گویند.
(فرهنگ جهانگیری). میوه ایست که آنرا بِهْ و
بهی گویند. (برهان). میوهٔ بهی. (فرهنگ
رشیدی). میوهٔ به که آنرا بهی نیز گویند.
(انجمن آرا) (آنندراج). در لاهیجان بِهْ
را
گویند و در ...
نیز گویند.
(فرهنگ جهانگیری). میوه ایست که آنرا بِهْ و
بهی گویند. (برهان). میوهٔ بهی. (فرهنگ
رشیدی). میوهٔ به که آنرا بهی نیز گویند.
(انجمن آرا) (آنندراج). در لاهیجان بِهْ
را
گویند و در ...
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ تَ ] (ع مص) فرورفتن انگشت در
چیزی آماسیده و تر، یقال: تاجت اصبعی فیه.
(منتهی الارب) (ناظم الاطباء). || افسر
پوشیدن. (از اقرب الموارد). رجوع به تاج و
تتویج شود.
چیزی آماسیده و تر، یقال: تاجت اصبعی فیه.
(منتهی الارب) (ناظم الاطباء). || افسر
پوشیدن. (از اقرب الموارد). رجوع به تاج و
تتویج شود.
Farsça - Farsça sözlük Metni çevir
[ تَ وْ وَ ] (اِخ) لغتی است در تَوَّز که
شهریست به فارس. (منتهی الارب). نام
شهریست در فارس میانهٔ بلوک کازرون و
شولستان ممسنی و بلوک خشت، و در
کتابهای لغت و تایخ نوشته است تَوَّج به فتح و
تشدید ...
شهریست به فارس. (منتهی الارب). نام
شهریست در فارس میانهٔ بلوک کازرون و
شولستان ممسنی و بلوک خشت، و در
کتابهای لغت و تایخ نوشته است تَوَّج به فتح و
تشدید ...
Arapça - Fransızca sözlük Metni çevir
تَوَّجَ
['tawːaʒa]
v
تَسَلَّمَ الحُكْمَ couronner
◊
تُوِّجَ مَلِكَا — Il a été couronné roi.
♦ تَوَّجَ حَياتَهُ كَلَّلَها Il a couronné sa vie.
♦ تُوِّجَت مَساعيهِ بالنَّجاحِ Il a réussi.